This Video is coming daily to you by courtesy of YouTube, you can go back here…!
Amazing folksong setting by Kodály – so sad, but so fun to sing! Sorry about the blemish in the middle of the video. From a May 2009 recital at the Church of St. Andrew & St. Paul, in Montreal. Edmund Milly, baritone Melanie Cancade, piano Text: “A csitári hegyek alatt Régen leesett a hó, Azt hallottam kisangyalom, Véled esett el a ló. Kitörted a kezedet, Mivel ölelsz engemet? Így hát kedves kisangyalom Nem lehetek a tied. Amott látok az ég alatt Egy madarat repülni, De szeretnék a rózsámnak Egy levelet küldeni! Repülj madár, ha lehet, Vidd el ezt a levelet! Mondd meg, az én galambomnak, Ne sirasson engemet. Amoda le van eggy erdö, Jaj de nagyon meszsze van! Közepibe, közepibe Két rozmaringbokor van Egyik hajlik vállamra, Másik a babáméra, Így hát kedves kisangyalom, Tiéd leszek valaha!” ___________________________ Translation (Andrea Jilling): “Somewhere below the hills, A long time ago the snow fell softly down. It was then that I heard my angel: You fell down while riding. Since both your arms are broken, With what will you hug me now? Thus, well, my sweet little angel, I cannot be yours. Yonder I see a bird Flying in the sky. I would like to send A letter to my rose! Fly, bird, if you can, And take away this letter! Say for my dear pigeon, “Do not mourn for me.” Over yonder there is a forest, O, how very far it is! In the middle, in the middle, There are two rosemary bushes. One leans on the other, And the other leans on it. Thus, well, my sweet little angel, Yours I …



Comments are closed.